Quora para bibliotecarios y bibliotecas

He comenzado a utilizar Quora. Para los que no saben de que trata les cuento que es una plataforma social dedicada a preguntas y respuestas que los mismos usuarios gestionan. Igual que Yahoo Ansewrs!, pero con una mezcla de facebook y twitter. Por ahora las preguntas se pueden realizar en inglés, ya que no tienen editores en otros idiomas. En mi experiencia ya me han borrado algunas preguntas que he hecho en español, ante lo cual me lancé a seguir preguntas y preguntar en inglés. Una opción colaborativa interesante que tiene esta herramienta web es que los mismos usuarios pueden editar una pregunta cualquiera para nejorarla, al mejor estilo de una wiki. Las demás opciones conocidas las tiene todas: votación de la mejor respuesta, seguimiento de grupos de interés y de preguntas en particular, etc.

La primera pregunta que hice interesa a la temática de este blog fue la siguiente: Do librarian students need to have their own blog and use social networks?. (¿Los estudiantes de bibliotecología necesitan tener u blog y utilizar redes sociales?). Para mi sorpresa conseguí 5 respuestas y 10 seguidores. La mayoría coinciden en que no solo es necesario que los estudiantes tengan sus propio blog y participen en las redes sociales, sino que los profesionales del mundo de las bibliotecas sean concientes de las importancia de la web social en el mundo de la información en la actualidad. Más allá que el bibliotecario se dediquen al tema tecnológico, los demás no pueden quedar afuera del desarrollo de la cultura digital en que vivimos. Y para los alumnos es importantísimo aprovechar a aprender a utilizar herramientas de la web social para promocionarse y empezar a construir su curriculum en ella. Soy de los que permanentemente les taladro a mis alumnos que aprovechen la cantera de Internet para aprender y mostrarse, aprender de y con Internet. Los bibliotecarios no nos podemos quedar afuera, y Quora es una nueva herramienta de la web social que tenemos que aprovechar para que la comunidad en español crezca.

La segunda pregunta que realicé: What is library 2.0?. (¿Qué es la biblioteca 2.0?). En este tuve menos repercusión y tiene por ahora 1 respuesta y 4 seguidores.  Y la verdad que me gustó esta definición de Anna Kim: "Biblioteca 2.0 es todo acerca de los servicios al usuario, la colaboración y el uso de las nuevas tecnologías digitales y medios de comunicación social a fin de llegar al mayor número posible de personas". 

En definitiva me parece que Quora tiene un potencial muy grande. Todavía para los de habla hispana tenemos que formar una masa considerable para que se acepte el español como otra lengua. Me gustó la interfaz, muy sencilla de aprender a utilizar y el concepto es claro y simple: preguntas y respuestas por parte de los usuarios. Para el mundo de las bibliotecas va a ser imprescindible de utilización, ya que pone el acento en la construcción de conocimiento colectivo y la referencia autorizada. Pero para el despeque depende de la utilización de los mismos usuarios en su aprovechamiento, sino va a quedar como otra plataforma más en el ecosistema de la web social con posibilidades de ser comprada por el gigante Google.
 
Para aquellos que no tienen Quora se puede probar solamente con una invitación. (los que quieran probar me pasan su gmail y les envio una invitación). Y para los que tienen les recomiendo seguir las siguientes temas y grupos de interés bibliotecarios:


Bibliotecarios


Biblioteca

Entoces, los espero en Quora.

Share/Bookmark

Comentarios

tramullas dijo…
Quizá te sorprenda nuestro estudio de estudiantes de biblioteconomía y blogs, http://tramullas.com/2010/09/30/analysis-of-the-behavior-of-librarianship-and-information-science-students-in-weblogs-services/
Ferando,
Leo ahora, a través de mi Feedly y con desfase de vacaciones, tu entrada. Hace un par de horas publiqué en mi blog esta entrada, manifestando mi discrepancia con el manejo del conflicto idiomático que está haciendo Quora:

http://www.cadaunadas.net/2011/02/hasta-la-vista-quora.html

Aparentemente, la plataforma tiene potencial, pero el sesgo cultural que puede llegar a desarrollar si no se abre pronto a otras lenguas puede ser su principal obstáculo.

Yo acabo de desactivar mi cuenta. No quiero ser parte de un ejercicio que, líneas más, líneas menos, puede terminar como Dewey escondiendo al budismo en su clasificación porque en su decimonónico mundo de habla inglesa, Asia y sus religiones eran algo lejano y de menor importancia.

Un abrazo.
Enzo:

tu misma postura se está discutiendo dentro del mismo Quora y en español http://www.quora.com/Juan-Pablo-Tapia/Quora-Language-Support/Espa%C3%B1ol.

Aunque coincido en parte en tu postura, como bibliotecario curioso por todo lo digital mi elección es probar una herramienta nueva más de la web 2.0 muy interesante. Más allá de la limitación del idioma la encuentro muy beneficiosa para el mundo de la información.

Coincido en que no es cierto que las cosas que están publicadas en inglés son de mejor calidad que las escritas en otro idioma. Pero recuerda que la mayoría de las aplicaciones que conocemos hemos comenzado con plataformas en otros idiomas e incluso en el mundo de científico y tecnológico el idioma del norte domina.

Y sigo sosteniendo que para revertir esto deberíamos ser más los de habla hispana que participemos publicando más y mejores contenidos en el mundo digital, también la wikipedia en español necesita más y mejores artículos. Puesto que he encontrado investigando y he encontrado textos más completos en la wikipedia en inglés que en español. Necesitamos que la comunidad en español se le anime a la web y no tanto como consumidores.

Te cuento que he sentido esa "ley idiomática policíaca" de Quora, que en realidad son mismos usuarios que andan como "buchones" de la patronal. Ya me los voy a encontrar. Como decian en un programa televisivo en Argentina: "No les tenemos miedo" y seguiremos publicando en español.

Un abrazo y gracias por comentar!!!
Fernando,

no tengo problemas con el hecho de que las interfaces de la plataforma esté diseñada en inglés. Como tu dices, de las grandes casi todas parten así y conforme van encontrando público en otras latitudes se empiezan a traducir. Twitter y Facebook son un buen ejemplo. Pero ninguna de éstas prohibió escribir en otra lengua nunca: eso es lo que me parece intolerable de este caso.

La censura de un idioma, sea cual sea la razón, es un ataque contra la diversidad, lo que me parece altamente contradictorio con el objetivo de encarnar la inteligencia colectiva que Quora indica.

Ciertamente sé que mi postura tiene un trasfondo ideológico, y que con ello estoy marginándome de una plataforma que creo puede tener futuro. Pero es precisamente en casos como el de Quora donde forma y fondo deben ser consistentes.

¿Cuántos hispanoparlantes escriben/leen inglés con un nivel de destreza que les permita aprovechar de manera óptima la oportunidad que representa Quora? La inmensa mayoría queda fuera, pero muchos de los que no pueden usar al 100% el servicio, pasarán a engrosar las filas del servicio, lo que permitirá a Quora incrementar sus estadísticas y -de paso- aumentar su valor comercial sobre la base explícita de segregar a sus usuarios en dos tipos: los que escriben en inglés y el resto, los parias de este torcido intento de aprovechar la inteligencia colectiva.

En una era donde reina un mal entendido pragmatismo, creo yo que cada uno de nosotros debe tener ciertos principios básicos intransables. En mi caso, uno de ellos es que si me prohíben usar mi lengua materna, no me interesa participar. Cosa distinta es que deba usar otra lengua para mejorar mi capacidad de relación/interlocución.

Disclaimer: leo, escribo y hablo inglés fluidamente. ;)

Entradas más populares de este blog

Listado de blogs de bibliotecarios iberoamericanos

Replanteo del bibliotecario tradicional ante la educación 2.0